机译:威廉·巴恩斯所做的事:乡村生活诗后期版本中的方言稀释
机译:“时代变糟,穷人变穷”:威廉·巴恩斯(William Barnes)和他在多塞特郡(Dorset)的“论点”中的扰动方言
机译:怀旧,回家和这首诗的结尾:阅读威廉·华兹华斯的颂歌。从幼儿的回忆中获得永生的暗示
机译:William Carlos Williams诗歌中的iconicity研究
机译:松锥诗:散文诗集
机译:威廉·卡洛斯·威廉姆斯的 Iatroversalia(医生诗歌)
机译:威廉·巴恩斯的方言诗之声:2.多塞特方言中的乡村生活诗,第二辑(1859年)
机译:查尔斯威廉姆斯的亚瑟王诗歌:一个批评的注释版